-
Untitled《無題》, 1967
-
Le Combat était il égal? | Was the Battle Equal?《這場鬥爭對等嗎?》, 1967
-
Le retour | The Return《歸返》, 1967
-
Untitled《無題》, 1967
-
Untitled《無題》, 1967
-
Untitled《無題》, 1967
-
Untitled《無題》, 1967
-
Untitled《無題》, 1967
-
Untitled 《無題》, 1967
-
Untitled《無題》, 1967-1968
-
Untitled 《無題》, 1967-1968
-
La lune était bleue | The Moon was Blue《藍月》, 1967-1969
-
La mère de nuage | Mother of the Clouds 《雲之母》, 1968
-
Efter Regnen | After the Rain《雨後》, 1968
-
Untitled《無題》, 1968
-
Le soleil est parti | The Sun is Gone, 1968
-
Apres la pluie | After the Rain《雨後》, 1968
-
Va avec le vent | Go with the Wind 《隨風飄逝》, 1968
-
Untitled 《無題》, 1968
-
La Rose | The Rose《玫瑰》, 1968-1969
-
Untitled 《無題》, 1968-1969
-
Untitled《無題》, 1968-1970
-
Untitled《無題》, 1968-1970
-
Untitled《無題》, 1968-1970
-
Untitled 《無題》, 1968-1970
-
Untitled 《無題》, 1968-1970
-
Philtre | Filter《春葯》, 1969
-
Untitled《無題》, 1969
-
Hommage à René Drouin | Homage to René Drouin 《向 René Drouin 致意》, 1969
-
Cycle Vermilion《循環朱紅色》, 1969
-
Passing Cloud《流雲》, 1969
-
Untitled《無題》, 1969
-
Le Sphinx endormi | Sleeping Sphinx 《睡覺的斯芬克斯》, 1969
-
Untitled《無題》, 1969
-
L'arbre en colère | Enraged Tree《發怒的樹》, 1969
-
Se nommé Salah | Named Salah, 1969
-
Untitled《無題》, 1969
-
Untitled 《無題》, 1969
-
Le gris était vert | The Gray Was Green 《曾是綠色的灰色》, 1969
-
Untitled 《無題》, 1969
-
Le bonheur des abeilles | The Happiness of the Bees《蜂之愉悅》, 1969
-
L'automne arrive | Autumn Arrives《秋來》, 1969
-
Untitled 《無題》, 1969
-
Quelque part | Somewhere 《某處》, 1969
-
Lierre, roc et la Lune | Ivy, Rock and the Moon 《常春藤,岩石和月亮》, 1969
-
L'insecte mangeuse | The Eating Insect 《螳螂》, 1969
-
Lettre à Jialing | Letter to Jialing《給嘉陵的信》, 1969
-
Untitled《無題》, 1969-1970
-
Untitled 《無題》, 1969-1970
Page
3
of 3